Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı السِّعْرُ السوقي

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça السِّعْرُ السوقي

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Die Wirtschaft Pakistans liegt am Boden, die Inflation liegt bei fast 30 Prozent, die pakistanische Rupie gerät ins Schlingern, und die Börse ist ebenfalls in einem kritischen Zustand.
    ويعتبر الاقتصاد الباكستاني في الحضيض، كما أنَّ التضخّم المالي يصل تقريبًا إلى ثلاثين في المائة، بالإضافة إلى أنَّ سعر الروبية الباكستانية متأرجح والسوق المالية هي الأخرى في حالة حرجة.
  • Beide haben gescheiterte Versuche hinter sich. Einmal warf die Abwertung des ägyptischen Pfunds die Planungen von Hosni Saber über den Haufen, nachdem die ägyptische Regierung im Jahr 2003 ihre Währung in freies Floaten an den Devisenmärkten entließ.
    وقد سبق للإثنين محاولات باءت بالفشل، ففي إحدى المحاولات كان تخفيض سعر الجنيه سببا في إخفاق خطة الدكتور حسني صابر، عندما أطلقت الحكومة المصرية عام 2003 سعر صرف الجنيه في سوق العملات.
  • Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
    وبالإضافة إلى ذلك، تبين لفرقة العمل أن ممثلي الشركة قد كافأوا موظف المشتريات على معاملته التفضيلية لهم بتيسير شراء قطعتي عقار قيمتين بمنهاتن قيمتهما أكثر من 1.5 مليون دولار بأسعار أقل من سعر السوق ومنحه هدايا أخرى.
  • Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.
    تحدد قيمة البضائع حسب سعرها في بورصة السلع، أو حسب سعرها السوقي إذا لم يكن لها سعر في تلك البورصة، أو بالرجوع إلى القيمة المعتادة للبضائع التي هي من النوع نفسه وبالنوعية نفسها في مكان التسليم إذا لم يكن لها سعر في بورصة السلع ولا سعر سوقي.
  • Der Marktpreis der Emissionsrechte entspräche einer Steuerauf CO2- Emissionen.
    وسوف يكون سعر التراخيص في السوق معادلاً لدفع ضريبة علىالانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون.
  • Er senkt vielleicht die Ölpreise für jemanden, der ihm nahesteht, z. B. für den belarussischen Diktator Alexander Lukaschenko,und besteht bei jemand anderem auf den Marktpreis, aber das ist im Grunde alles, was er tun kann.
    فهو ربما يخفض أسعار النفط لبعض المقربين منه مثل ديكتاتوربيلاروسيا ألكسندر لوكاتشينكو، ثم يصر على سعر السوق في تعامله معأشخاص آخرين، لكن هذا في الأساس هو كل ما يستطيع أن يأتي به.
  • Aber die Hauptsorge ist, dass das Finanzministeriumoffenbar beabsichtigt, über das Doppelte des aktuellen Marktpreises(20-30 Cent pro Dollar) zu bezahlen, in der Annahme, dass sein Erfolg bei der Entwirrung des Hypothekenmarktes jeden Rabatt wieein gutes Geschäft aussehen lassen würde.
    بيد أن المخاوف الرئيسية تتمركز حول الاعتزام الذي أبدتهوزارة الخزانة بدفع أكثر من ضعف سعر السوق الحالي (20 إلى 30 سنتاً عنالدولار) على افتراض أن نجاح وزارة الخزانة في فك تشابكات سوق الرهنالعقاري سوف يجعل أي تخفيض يبدو وكأنه صفقة طيبة.
  • An den Terminmärkten geht man außerdem davon aus, dass derÖlpreis wieder fallen und sich bei etwa 45 Dollar pro Barrelstabilisieren dürfte. Trotzdem haben viele Konjunkturbeobachteraufgrund des derzeitigen hohen Niveaus bei den Ölpreisen begonnen,ihre Erwartungen an das wirtschaftliche Wachstumzurückzuschrauben.
    ولكن حتى الآن لم يصل سعره إلا إلى ثلثي الذروة التي وصلهاخلال الثورة الإيرانية عام 1979م، تنبئ توقعات السوق المستقبليةبانخفاض سعر البرميل وثباته على الخمسة وأربعين دولاراَ للبرميل.ولكنمعدلات أسعار البترول المرتفعة دفعت بمتنبئي السوق إلى كبح جماحتوقعاتهم بما يخص معدلات النمو الاقتصادي.
  • Die Tatsache andererseits, dass Chinas Marktwechselkursdeutlich niedriger war (d.h., mehr Yuan pro Dollar) als der frühere KPP- Wechselkurs, wurde als Beleg für eine enorme Unterbewertunginterpretiert.
    فضلاً عن ذلك فإن الحقيقة التي تؤكد أن سعر صرف السوق فيالصين كان أقل كثيراً (أكثر من يوان عن كل دولار) من أسعار الصرفالمعدلة طبقاً لمعادل القوة الشرائية تُـفَسَّر باعتبارها دليلاً علىتدني التقييم عن حقيقته بصورة هائلة.
  • Laut den Anhängern von Knut Wicksell muss die Zentralbankden Marktzins in der Nähe des natürlichen Zinssatzeshalten.
    طبقاً لأتباع كانت ويكسل فإن البنك المركزي لابد وأن يعمل علىإبقاء سعر فائدة السوق قريباً من سعر الفائدة الطبيعي.